2014年05月21日 - 蘋果
問:天后鐵路站電梯維修,有告示說:My purpose as an MTR escalator is to carry you safely(我是鐵路站電梯,用處是安全接送搭客)。An MTR escalator是不是應改為a MTR escalator?
答:拙欄說過,用a或an,不應看其後一字的第一個字母是否a、e、i、o、u,而應看其後一字的第一個音。M讀作〔em〕,是母音(vowel),所以應冠以an;但假如不是逐個字母讀出,而是說a Mass Transit Railway escalator,那就應說a,因為mass讀作〔mæs〕,第一音是子音(consonant)。
讀者示下那一句,an沒有錯用,但整句結構錯了。用as帶出某種身分的片語(phrase),應是修飾句子的主詞(subject),例如:As president, he has extensive powers(他是總統,權力甚大)。這一句可不能改為As president, his powers are extensive,因為人(he)可以做總統,權力(powers)卻不可以。同樣道理,擬人的「我」可以是電梯,「用處」(purpose)卻不可以是電梯,鐵路站那一句可改寫如下:As an escalator, I have the duty to carry you safely。
英文常見錯誤詞典The Cassell Guide to Common Errors in English指出,以下一句不正確:As a self-employed businesswoman, Jill Hadfield's car is her second home(吉爾.哈德菲自己做生意,汽車成為她的第二個家)。這一句也應改寫如下:As a self-employed businesswoman, Jill Hadfield finds her car is her second home。
沒有留言:
發佈留言