2014年3月25日星期二

倒裝句、As follows - 古德明

2014年03月01日 - 蘋果

問:阿歷山大大帝說:Remember upon the conduct of each depends the fate of all。這是什麼意思?我完全讀不懂。

答:這一句稍為改寫就很明白:Remember(that)the fate of all depends upon the conduct of each(記着:各人的行為,決定大家的命運)。原句用了倒裝句法(inversion),即把「主詞(subject)+ 動詞」(the fate of all + depends)這句子結構,改為「動詞 + 主詞」。這樣的倒裝句,一般會把upon the conduct of each那樣的副詞片語(adverbial),置於句子之前,例如:

(1)On the bed lay an old man(= An old man lay on the bed一個老人躺在牀上)。

(2)Outside the examination hall were some anxious parents(= Some anxious parents were outside the examination hall試場之外,有些焦慮的父母)。阿歷山大那一句,就是用這句式。

問:As follows這說法,是不是一定要有s?

答:As follows是「如下」的意思。無論as follows帶出的事物是複數還是單數,那s都不可刪去,例如:My telephone number is/ telephone numbers are as follows(我的電話號碼如下)。

留意the following也可解作「如下」,但所帶出的事情假如是單數,就配單數動詞;是複數,則配複數動詞,例如:The following is my telephone number / The following are my telephone numbers(以下是我的電話號碼)。

沒有留言:

發佈留言