2013年10月25日 - 蘋果
問:I can feel the autumn(is)coming(我感到秋天來了)這一句,要不要用is?
答:Feel以及see、watch、hear、smell、notice等說觀感的動詞,都可以帶出以下兩個句式:
(1)受詞(object)+ ing動詞/原形動詞(infinitive)。
(2)that子句(clause)。
例如:
(1)She felt the wind caressing / caress her face(她感到風在輕撫她的臉)。
(2)She felt(that)the wind was caressing her face。這兩句意思沒有什麼分別。讀者示下那一句,不用is,是第一句式;用is,則是第二句式,畧去了that字而已。
問:美國有線新聞網絡CNN一篇訪問稿有以下一句:It would be wrong to not point out that Peru, along with Brazil, is at the forefront(這裏不能不指出,秘魯以及巴西都位在最前線)。為什麼不說not to point out而說to not point out?
答:Not習慣用在「to+原形動詞」之前,很少用在to和原形動詞之間,例如I decided not to go(我決定不去)一般不會寫作I decided to not go。不過,文法上,兩個說法都正確,詞典的注釋更往往用to not point out、to not go這寫法,例如《朗文當代高級英漢雙解詞典》disapprove條下注釋是:「to not agree to something that has been suggested不批准,不同意。」
讀者說的那一句,直錄自口頭英語,說話者用字偶然不遵常規,並不奇怪,但不宜仿效。
沒有留言:
發佈留言