2012年6月29日星期五

文藝、昂山素姬的話 - 古德明

2012年06月29日 - 蘋果 

問:Art、arts兩字,有什麼分別?

答:作形容詞,art指「藝術的」,arts指「文科的」,例如art collector(藝術收藏家)、art form(藝術形式)、art gallery(藝術品陳列館);arts subject(文科)、arts degree(文學學位)、arts faculty(文學院)。

作名詞,「文科」合稱為arts,「藝術」則是不可數名詞(uncountable noun)art,例如:

(1)The school places equal emphasis on the arts and sciences(這家學校文理科兼重)。

(2)It is difficult to master the art of cooking(烹飪的藝術,不容易掌握)。

不過,art也可以指「一種藝術」,作可數名詞(countable noun),例如:(1)Cooking is an art(烹飪是一門藝術)。(2)Drawing, painting, and sculpture are arts(素描、油畫、雕刻都是藝術)。所以,複數形式的arts,可以指文科,也可以指各種藝術,意思須看上下文而定。有時,「文科」叫liberal arts,「各種藝術」叫fine arts,這就很容易分別。而社會上說的the arts,多是指繪畫、雕刻、音樂、舞蹈、戲劇、文學等藝術,例如:Government funding for the arts has been cut(政府給各種藝術的資助削減了。)

問:昂山素姬說:I accept responsibility for what I did and what I am, and so must my sons。有報紙譯作「面對昨日今日之事,我義無反顧一力承擔,我的兒子也務必如此」,語氣是不是太強了?

答:「昨日今日之事」沒有譯出I字,可以指他人所為之事,和原意不同。全句可改譯如下:「我要為過去所為負責,為今日我之為我負責,吾兒也必須如此。」

沒有留言:

發佈留言