2014年07月09日 - 蘋果
問:Ask, and it will be given you(你只要請求,就會得到)這一句,是不是應改為will be given to you?
答:上述句子出自英文著名優美的改譯標準本《聖經》,當然不會有誤。但那位讀者有此一問,也不奇怪。根據文法,give一字作主動語態(active voice),有to give something to someone或to give someone something兩個句式;作被動語態(passive voice),則有something was given to someone或someone was given something兩個句式。那位讀者顯然因此而覺得it will be given to you才是正確說法。
但文法往往有例外。例如to give something to someone這句式,那something假如是代名詞it,而那someone假如也是代名詞,則to字可以略去,例如:Give it(to) him(給他吧)。
此外,something was given to someone這句式,那someone假如是代名詞,則那to字也可以略去,例如:The book was given(to) him(那本書給了他)。
沒有留言:
發佈留言