2023年12月14日星期四

不同口音防範不同仇敵 - 林創成

2023年12月14日 - 信報

我們住的小巷總共6戶人家,其中一戶開派對,邀請左鄰右里參加。派對當然聊天,話題包括英國的不同口音。鄰居都是本土白人,他們異口同聲感嘆:莫說你們來自香港聽不懂北部口音,就算我們也是一頭霧水。

北部口音指的是約克郡、伯明翰、利物浦和格拉斯哥諸如此類,即使倫敦位於南部,但也有道地的Cockney,不但發音特殊,而且說話方式彷彿猜謎一般撲朔迷離。Cockney有一套俚語,利用押韻來轉變字義,例如Apples and Pears等於Stairs,或者Bees and Honey等於Money,Dog and Bone等於什麼呢?答案是Phone。

出生於約克郡的女士告訴大家,親戚雖然都是約克人,但個個腔調皆不同。另外一位男士為英國口音繁多的原因發表見解,他覺得,口音源於身份認同,某地區的族群刻意轉變腔調,甚至發展出獨特俚語,恰似暗號,為的是識別自己人與外來人,防範仇敵入侵。

這個見解不無道理,畢竟英國存在着糾纏不清的內部矛盾,關乎宗教,關乎政治,也關乎足球。

約克郡女士再講出一個故事,當年嫁給天主教徒丈夫,以為新教徒家人必定反對,誰知家人勉強接受,可是一聽到丈夫來自蘭開夏郡(Lancashire),隨即暴跳如雷,企圖棒打鴛鴦。

沒辦法,英國在十五世紀爆發內戰(Wars of the Roses),惡鬥雙方正是約克郡與蘭開夏郡,事隔幾百年了,恩怨情仇還是放不下。

不同口音防範不同仇敵,雖不中,不遠矣。

沒有留言:

發佈留言