2013年2月6日星期三

打電話、逗點 - 古德明

2013年2月6日 - 蘋果


問:要說「我多次打他的手提電話找他,都找不到」,以下哪個說法正確?──I contacted him / I tried to contact him by mobile phone many times without success。

答:I contacted him就是「我聯絡到他」,而I tried to contact him則是「我試聯絡他」;I tried to contact him by mobile phone是「我試用手提電話聯絡他」,而不是「我試打他的手提電話」。此外,many times without success四字,置於句中而非句末,意思會清楚一點。全句可改寫如下:I tried many times, without success, to contact him on his mobile phone。

問:He had three children, who were all well educated(他有三個孩子,都有良好教育)這一句,who之前假如不用逗點,句子意思有沒有不同?

答:類似問題我談過多次。簡而言之,who、which、whom等帶出的關係子句(relative clause)之前,用逗點,是不界定所述人、物的身分或性質;不用逗點,則是加以界定。例如Little White is an elephant, which has a long snout(小白是隻象,有長長的鼻子)、Little White is an elephant which enjoys human company(小白是隻愛和人類一起的象)。凡象都有長鼻,所以,which has a long snout這子句,沒有界定Little White是什麼象;象不一定愛和人類一起,所以,which enjoys human company是界定Little White是哪一類的象。

同樣道理,讀者說的那一句,是說他有三個兒子,所以不用界定是哪三個;假如說He had three children who were well educated,則表示他有不止三個孩子,所以要界定「那三個受過良好教育的」。

沒有留言:

發佈留言