2013年12月10日星期二

Let alone和Not to mention - 古德明

2013年12月07日 - 蘋果

問:Let alone和not to mention之後的子詞(clause),可不可以不用that字帶出?

答:Let alone和not to mention,都有「更不要說」、「姑且不論」的意思,其後可用名詞、動詞、形容詞等,按上文而定,例如:

(1) I don't have a cent, not to mention / let alone a hundred dollars(我一分錢都沒有,更不要說一百元)。

(2) I can hardly straighten my legs, not to mention / let alone walk normally(我連腿都伸不直,更不要說正常行走)。

(3) The idea is impracticable, not to mention / let alone inhumane(這個主意不可行,而且不人道)。

以上三句,都有否定含義;假如沒有否定含義,則多用not to mention,例如:He has three cars, not to mention several motorbikes(他有三輛汽車,還有幾輛摩托車都不說了)。

Let alone和not to mention之後,還可以用that子句,那that字通常不會略去,但略去也可以,例如:I never expected that she would come, not to mention / let alone(that) she would come with her husband(我完全沒有想到她會來,更不要說和丈夫一起來)。

沒有留言:

發佈留言