2014年3月26日星期三

Being、Always - 古德明

2014年03月07日 - 蘋果

問:You're shy和You're being shy有什麼分別?

答:「Be(即are、was等)+being」這句式,可用來說一段時間之內的行為,例如:

(1)The students were being very quiet(學生那時靜默得很)。

(2)The child is being bad-tempered(那孩子現在發脾氣)。這兩句的being,都有「一時如此」含義,表示學生平時不是那麼靜、孩子平時不是那麼壞脾氣。

You're shy是說「你為人羞怯」,這羞怯是通常如此的;You're being shy是說「你羞怯起來」,那羞怯是一時的,或由某事引起。

問:有英文參考書說,He always plays tricks on others這一句,應改為He is always playing tricks on others,這樣改正確嗎?假如正確,I always play the piano是不是要改為I am always playing the piano?

答:Always和進行式動詞連用,指事情經常發生,有點討厭,例如:

(1)He is always asking me to lend him some money(他不斷央我借錢給他)。

(2)She is always talking about her neighbours(她無時無刻不在談論鄰居)。

He always plays tricks on others這一句,是說「他見到別人,總要捉弄一下」;改為He is always playing tricks on others,則有「他這樣做頗為討厭」含義。至於I always play the piano,等於說「我總是彈鋼琴」,意思很奇怪,宜說明總是在什麼時間或場合彈鋼琴,例如:I always play the piano in the morning(我總是在上午彈鋼琴)。這一句當然不宜改用進行式動詞

沒有留言:

發佈留言