2014年9月24日星期三

Hyphen - 古德明

2014年09月24日 - 蘋果

問:九月十一日貴欄a four-foot tall statue(四英尺高雕像)一詞,是不是應作a four-foot-tall statue,一如文法書說的a four-year-old boy(四歲男孩)?

答:A four-year-old boy其實也可寫作a four-year old boy或a four year old boy,不必太過執着。牛津字典曾有排印手冊(style book)說:If you take hyphens seriously, you will surely go mad(執着於連字號用法,恐怕就會發神經)。

一般而言,兩字或多字合成的形容詞,用在名詞之前,會全部用連字號,例如a 200-room hotel(有二百個房間的旅館)、a take-it-or-leave-it attitude(一副「要或不要,悉隨尊便」態度)。加上連字號,讀者一眼就可以看到連起來的字,是作一個形容詞用,使閱讀較為容易。

連字號有時也可避免誤會。例如There are eleven year-old boys是說「有十一個一歲大的男孩」,意思有別於There are eleven-year-old(或eleven-year old)boys(有些十一歲的男孩)。

不過,只要閱讀容易、意思清楚,連字號可以完全不用。正如英文標點用法指南The Mentor Guide to Punctuation說:When an expression is easy to read and meaning is clear, hyphens are not necessary,例如:They took a longer than usual lunch period(他們這次午飯時間,比平常長)。美國Xlibris出版社有一本Secret Tales of a7 Year Old Boy詩集,說七歲男孩的秘密故事。那longer than usual和7 year old都不必用連字號。

沒有留言:

發佈留言