2014年6月26日星期四

In、At、On - 古德明

2014年06月25日 - 蘋果

問:說「在(某城市)」,英文多用in,例如in London(在倫敦),但有時也會用at,意思有分別嗎?

答:In、at都有「在(某地)」的意思,一般而言,in所說地方較大,at所說地方較小,例如:There are many theatres in London/ at West End(倫敦/倫敦西區有很多劇院)。

不過,用in或at,有時要看句子意思而定。假如句子把一個城市當作路線上的一點,那就會用at;假如把一個小地方當作一個立體的社區,則會用in,例如:

(1)On its way to New York, the plane refuelled at London(飛機赴紐約途中,在倫敦加油)。

(2)We lived in West End for several years(我們在倫敦西區住了幾年)。那位讀者見London之前有時用at,有時用in,就是這個道理。

問:Smoking is not allowed in / on trains(火車上不許吸煙)這一句,應用in還是on?

答:英文通常會說in a car / taxi(在汽車、的士上),而說on a train / bus / plane(在火車/巴士/飛機上),不過,假如要強調「在火車/巴士/飛機裏」,則用in也可以,例如:

(1)There were about 200 passengers on(或in) the plane(飛機上有約二百名乘客)。

(2)We must secure seats on(或in)the train(我們必須定得火車座位)。

留意汽車、的士等不宜用on,例如不要說There were five people on the car(汽車上有五個人),那on應改為in。

沒有留言:

發佈留言